Arhiva članaka HRsvijet.net
Inicijativa prema VS UN-a: Potpišite zahtjev hrvatskih intelektualaca za oslobađanje naših generala !
Skupina hrvatskih intelektualaca već određeno vrijeme prikuplja potpise potpore pismu koje će biti upućeno Vijeću sigurnosti UN-a. U pismu se kaže "Mi tražimo od vas vratite nam naše žive, naše branitelje, koje ste vi zatočili i osudili bez dokazane krivnje. Tako ćete spasiti svoju čast, zajedničku čast svih vas i svakoga pojedinačno. A po njoj će vas suditi povijest."
Puštanje Veselina Šljivančanina na slobodu dobra je prigoda da se ponovo prisjetimo drakonskih kazni koje su od strane Haškog suda dobili hrvatski generali, kazao je za portal HRsvijet akademik Josip Pečarić, te naglasio kako će potpisi biti prikupljani do rujna.
Svi zainteresirani neka se osobno jave na e-mail adresu akademika Josipa Pečarića: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.
Potpišite zahtjev za oslobađanje naših generala (Facebook grupa)
Tekst pisma objavljujemo na hrvatskom, engleskom i njemačkom jeziku.
VIJEĆU SIGURNOSTI UJEDINJENIH NARODA
Ne tražimo od vas da pokapate naše mrtve.
Ne tražimo od vas da nas branite od agresije i od terorizma.
Ne tražimo od vas da zaštitite naše gradove od prekomjernoga granatiranja.
Ne tražimo od vas da spriječite granatiranje glavnoga grada Hrvatske -Zagreba.
Ne tražimo od vas da spriječite barbarsko uništavanje grada Dubrovnika, spomenika svjetske baštine.
Ne tražimo od vas da spriječite granatiranje grada Šibenika i uništavanje katedrale Sv. Jakova, spomenika svjetske baštine.
Ne tražimo od vas da spriječite granatiranje gradova Zadar, Slavonski Brod, Osijek…
Ne tražimo od vas da spriječite snajperiste da gađaju naše građane dok se vraćaju s posla.
Ne tražimo od vas da spriječite strojnice i topove iz vojarne ''Maršal
Tito'' da pucaju po stanovnicima zagrebačkih naselja Utrina, Travno i Dugave.
Ne tražimo od vas da spasite hrvatsko selo Ćelije, spaljeno i zajedno s crkvom
sravnjeno sa zemljom.
Ne tražimo od vas da spriječite pokolj dvanaest hrvatskih redarstvenika u Borovu Selu.
Ne tražimo od vas da spriječite prekomjerno barbarsko granatiranje grada Vukovara, Vukovarske bolnice i ranjenika.
Ne tražimo od vas da nama golorukima dozvolite da se naoružamo i branimo.
Ne tražimo od vas da spriječite masovni pokolj tri stotine ranjenika na Ovčari.
Ne tražimo od vas da spriječite organizirani transport više tisuća Hrvata u koncentracijske logore u Srbiji, ni ubijanja, psihološka maltretiranja, i silovanja.
Ne tražimo od vas da spriječite pokolj osamdeset i četiri civila i branitelja u Škabrnji.
Ne tražimo od vas da spriječite miniranje brane Hidro elektrane 'Peruča' s trideset tona eksploziva.
Ne tražimo od vas da spriječite rušenje hrvatskih mostova, paljenje i rušenje hrvatskih kuća i da vratite stotine tisuća prognanih Hrvata.
Ne tražimo od vas da spriječite rušenje više od tisuću naših katoličkih crkava.
Ne tražimo od vas da čistite minska polja.
Ne tražimo od vas da spriječite genocid, kulturocid i urbocid.
Ne tražimo od vas da spriječite odvoz stoke i žita u Srbiju.
Ne tražimo od vas da spriječite pljačku hrvatskih umjetnina i uništavanje hrvatske kulturne baštine, ni uništavanje naših netaknutih nacionalnih parkova i parkova prirode.
Ne tražimo od vas da vratite u život naše 402 poginule djece u ratu.
Ne tražimo od vas da vratite dijelove ruku, nogu i tijela naših ranjenih 1044 djece.
Ne tražimo od vas da oživite roditelje za naših 5497 djece, koji su bez njih ostali u ratu.
Mi sve to ne tražimo od vas, jer je za to i onako već odavno kasno, ali i zato jer su sve to već ionako branili naši Branitelji, koji su umjesto vas konačno donijeli mir, a koje ste vi zatočili u vašemu Den Haagu!
Mi sve to ne tražimo od vas, jer znamo da je za vas braniti svoj Dom, svoj Narod i svoju Državu samo PLANIRANI UROTNIČKI ZLOČIN!
Mi ne tražimo od vas da oživite naše mrtve stradale u genocidu, jer vi niste bogovi.
Mi čak ne tražimo od vas ni da pronađete naše nestale, jer kod vas se umire lijepo, civilizirano i prirodno.
Mi tražimo od vas vratite nam naše žive, naše branitelje, koje ste vi zatočili i osudili bez dokazane krivnje. Tako ćete spasiti svoju čast, zajedničku čast svih vas i svakoga pojedinačno. A po njoj će vas suditi povijest.
Mi, Hrvati, samo to od vas tražimo …
Povodom rasističkih Haaških presuda 15. travnja 2011.
akademik Ivan Aralica
akademik Smiljko Ašperger
akademik Stjepan Babić
akademik Slaven Barišić
akademik Marin Hraste
akademik Dubravko Jelčić
akademik Josip Pečarić
akademik Stanko Popović
mons. dr. sc. Mile Bogović, biskup gospićko-senjski
prof. dr. Valentin Pozaić, pomoćni biskup zagrebački
akademik Franjo Šanjek
akademik Nenad Trinajstić
akademik Andrija Kaštelan
TO THE UNITED NATIONS SECURITY COUNCIL
We are not asking you to bury our dead.
We are not asking you to defend us from aggression and terrorism.
We are not asking you to protect our towns from excessive shelling.
We are not asking you to prevent the shelling of Croatia's capital city, Zagreb.
We are not asking you to prevent the barbaric destruction of the world heritage listed city of Dubrovnik.
We are not asking you to prevent the shelling of Šibenik and the destruction of the world heritage listed St. Jacob’s cathedral.
We are not asking you to prevent the shelling of Zadar, Slavonski Brod, Osijek…
We are not asking you to prevent snipers from shooting our citizens as they return home from work.
We are not asking you to prevent machine-guns and tanks from the 'Marshall Tito' barracks firing on the residents of the suburbs on the outskirts of Zagreb.
We are not asking you to save the Croatian village of Ćelije together with its church, which were both razed to the ground.
We are not asking you to prevent the massacre of twelve Croatian policemen in Borovo township.
We are not asking you to prevent the excessive and barbaric shelling of the city of Vukovar, its hospital and its patients.
We are not asking you to allow us unarmed and defenceless to arm and defend ourselves.
We are not asking you to prevent the mass murder of three hundred wounded at Ovčara.
We are not asking you to prevent the organised transport of thousands of Croatians into concentration camps in Serbia, or prevent their mistreatment, rape and murder.
We are not asking you to prevent the massacre of eighty-four civilians and soldiers at Škabrnje.
We are not asking you to prevent placement of thirty tonnes of explosives on the Peruča hydroelectric dam.
We are not asking you to prevent the destruction of Croatian bridges, burning and destruction of homes and the return of hundreds of thousands of deported Croats.
We are not asking you to prevent the destruction of more than one thousand of our Catholic churches.
We are not asking you to clear our mine-fields.
We are not asking you to prevent genocide, culturicide and urbicide.
We are not asking you to prevent the deportation of our livestock and our wheat harvests to Serbia.
We are not asking you to prevent the plunder of Croatian works of art and the destruction of Croatia's cultural heritage, nor the devastation of our pristine national parks and reserves.
We are not asking you to resurrect our 402 children who died during the war.
We are not asking you to re-attach the missing limbs of 1,044 of our maimed children.
We are not asking you to bring back to life the parents of 5,497 of our children, who they lost in the war.
All of this we do NOT ask of you as it is now too late. our soldiers have already defended us and, in contrast to you, succeeded to bring us lasting peace. For this, you have imprisoned them in your Hague!
All of this we do NOT ask of you, as we know that for you defending your Homeland, your People and your Nation is just a PLANNED CRIMINAL CONSPIRACY!
We are NOT asking you to resurrect our victims of genocide, as you are not gods.
We do NOT even ask you to locate our missing, as death in your society comes of natural causes in a dignified and civilised manner.
However, we DO ask of you to release our living soldiers, whom you have imprisoned and sentenced, without proving their guilt. In this way, you will defend your collective honour and that of each of you individually. And that is how history will judge you!
That is ALL that we, Croatians, ask of you ...
Follow the discriminatory judgement handed down in The Hague on 15 April 2011
akademician Ivan Aralica
akademician Smiljko Ašperger
akademician Stjepan Babić
akademician Slaven Barišić
akademician Marin Hraste
akademician Dubravko Jelčić
akademician Josip Pečarić
akademician Stanko Popović
mons. dr. sc. Mile Bogović, biskup gospićko-senjski
prof. dr. Valentin Pozaić, pomoćni biskup zagrebački
akademician Franjo Šanjek
akademician Nenad Trinajstić
akademik Andrija Kaštelan
Translated by Mladen Leko
DEM SICHERHEITSRAT DER VEREINTEN NATIONEN
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie unsere Toten beerdigen.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie uns vor Agression und Terror beschützen.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie unsere Städte vor maßlosem Beschuss bewahren.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Bombardierung unserer Hauptstadt Zagreb verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die barbarische Zerstörung der Stadt Dubrovnik, die Weltkulturerbe ist, verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Granatierung der Stadt Šibenik und die Zerstörung der Kathedrale des Heiligen Jakov, ebenfalls ein Weltkulturerbe der UNESCO, verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Granatierung der Stadt Zadar, Slavonski Brod, Osijek...
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie verhindern, dass Scharfschützen unsere Bürger auf dem Weg von der Arbeit nach Hause beschiessen.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie Maschinengewehrsalven und Granaten aus der Kaserne „Maršal Tito“ auf die Bewohner der Zagreber Vororte Utrina, Travno und Dugave verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie das kroatische Dorf Ćelije retten, welches niedergebrannt und gemeinsam mit der Dorfkirche dem Erdboden gleich gemacht wurde.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Schlachtung von zwölf kroatischen Ordensmännern in "Borovo Naselje" verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie das maßlose barbarische Granatieren der Stadt Vukovar, des Krankenhauses Vukovar und der Verletzten beenden.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie uns Unbewaffneten gestatten, uns zu bewaffnen und uns zu wehren.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Massenschlachtung von drei hundert Verwundeten auf der Ovčara verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie den organisierten Transport von mehreren tausend Kroaten in Konzentrationslager in Serbien verhindert, oder die Tötungen, psychologischen Schändungen und Vergewaltigungen verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie den Mord an 84 Zivilen und Soldaten in Škabrnja verhindern.
Wir fordern nicht von Ihnen, dass sie die 402 im Krieg getöteten Kinder ins Leben zurück holen.
Wir fordern nicht von ihnen, dass sie die Arme, Beine und Körper der 1044 im Krieg verletzten Kindern zurück geben.
Wir fordern nicht von ihnen, dass sie die Eltern von 5497 Kindern zum Leben erwecken, die im Krieg zu Waisen geworden sind.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Sprengung des Wasserkraftwerks "Peruča" mit 30 Tonnen Sprengstoff verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Zerstörung kroatischer Brücken oder Anzünden kroatischer Häuser verhindern, sowie dass Sie hunderttausende vertriebene Kroaten zurückholen.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie die Zerstörung von mehr als Tausend kroatischer Krichen verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass sie unser Land von Mienen befreien.
Wir fordern nicht von ihnen, dass sie Genozid, Kulturzid und Urbizid verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie den Transport von Vieh und Getreide nach Serbien verhindern.
Wir fordern nicht von ihnen, dass Sie den Raub kroatischer Kunstschätze und die Zerstörung kroatischen Kulturerbes verhindern, auch nicht, dass Sie die Zerstörung unserer Nationalparks und Naturparks verhindern.
All das erwarten und ersuchen wir nicht von Ihnen, denn für das alles ist es nun eh zu spät. Dies haben bereits unsere Soldaten verteidigt, die uns, an Ihrer Stelle, nun endlich Frieden bereitet haben und welche nun in Den Haag festgehalten werden.
All das erwarten und ersuchen wir nicht von Ihnen, denn wir wissen nun, dass für Sie die Verteidigung unserer Heimat, unseres Volkes, unseres Landes nur ein GEPLANTES ORGANISIERTES VERBRECHEN ist!
Wir erwarten nicht von Ihnen, dass Sie unsere Toten zum Leben erwecken, denn Sie sind nicht Gott.
Wir erwarten noch nicht einmal von Ihnen, dass Sie unsere Vermissten auffinden, denn bei Ihnen stirbt man schön, zivilisiert und natürlich.
Wir erwarten jedoch von Ihnen, dass Sei uns unsere Lebenden zurückgeben, unsere Vaterlandsverteidiger, welche Sie gefangengenommen und verurteilt haben ohne bewiesene Schuld.
Wir Kroaten fordern lediglich das von Ihnen.
(Follow the discriminatory judgement handed down in The Hague on 15 April 2011)
akademician Ivan Aralica
akademician Smiljko Ašperger
akademician Stjepan Babić
akademician Slaven Barišić
akademician Marin Hraste
akademician Dubravko Jelčić
akademician Josip Pečarić
akademician Stanko Popović
mons. dr. sc. Mile Bogović, biskup gospićko-senjski
prof. dr. Valentin Pozaić, pomoćni biskup zagrebački
akademician Franjo Šanjek
akademician Nenad Trinajstić
akademik Andrija Kaštelan
Übersetzt von Tina Merčep
Robert Horvat